Google Python スタイルガイド (日本語訳)
今日まで 5 日間実家の福岡 & 長崎に帰省しました。久しぶりの休みだったので、Sphinx テーマ作成、restructured text の復習、英語の勉強、綺麗な Python コードを書けるようになれるように Google Python スタイルガイド  を日本語訳してみました。相変わらず英語が残念なので閲覧注意です。  http://works.surgo.jp/translation/pyguide.html  複数行にまたがる文字列でも、インデントを揃えた方が美しい時は 非明示的な行継続 をする等は知らなかったです。    # Yes: print ("This is much nicer.\n"        "Do it this way.\n")  # No: print """This is pretty ugly. Don't do this. """   たしかに見やすいですね。また、Eclipse では自動的にやってくれていましたが、インポートはジェネリックなものから非ジェネリックな順にインポートとかはついつい忘れがちです・・・。さらに、パスを通すのがめんどくさいので、作成しているモジュール内の特定のクラスをインポートする時はフルパスじゃなくて相対パスで書いてしまったり・・・。後からどうせ書かないといけないんですけどね。さらに、配列を返すよりも Yeild の方がメモリ効率が高いとかも勉強になりました。これは実戦投入したいと思いました。  英語教えてくだしあ ><